Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

илыш кутыш

  • 1 кутыш

    кутыш
    1. длина; длиной во что-л., с чего-л. (при употреблении после существительных)

    Кужу кутыш большая длина;

    кутышым висаш измерять длину;

    корнын кутышыжо длина дороги;

    меҥге кутыш длиной в километр;

    кынер кутыш длиной с локоть.

    Юлын кутышыжо кум тӱжем шым шӱдӧ километр наре. М.-Азмекей. Длина Волги около трёх тысяч семисот километров.

    (Витян) кидыштыже – парня кутыш кол. З. Каткова. На руках Вити – рыбка с палец длиной.

    2. длина (какая-л. определённая)

    Кок кутышым эрташ пройти две длины.

    Кече лекме жап эртымекат, пеш эрын чучеш, кок-кум кутыш деч умбак нимат ок кой, пырдыжла тӱтыра шога. Д. Орай. Несмотря на то что уже прошло время восхода солнца, кажется, что очень рано, дальше чем на две-три длины ничего не видно, стеной стоит туман.

    3. продолжительность, долгота; продолжительностью во что-л. (о времени)

    Ик кутыш некоторое (одно) время;

    ик кутышлан на (одно) время;

    илыш кутыш продолжительность жизни.

    Миклай икмагал кутышым чаравуйын ошкылеш. В. Косоротов. Некоторое время Миклай идёт без головного убора.

    4. прясло; часть изгороди, забора от столба до столба

    Вич кутыш пече пять прясел забора.

    Марийско-русский словарь > кутыш

  • 2 опкын

    опкын
    1. жадина, корыстолюбец

    (Калык:) Пире дечын, опкын дечын, Сави дечын мом вучаш? «Ончыко» (Народ:) От волка, от жадины, от Сави чего ждать?

    Опкын кумыр верч шке кола, шымыр верч еҥым пуштеш. Калыкмут. Жадный человек за одну копейку сам умрёт, за две копейки человека убьёт.

    2. перен. людоед

    Шӱр кӱын шумо годым опкын толеш – шкеже кынер кутыш, вуйжо сыра под гай, пондашыже важык кутыш. С. Чавайн. К тому времени, когда суп был готов, приходит людоед – сам с вершок, голова, как котёл, борода с сажень.

    3. перен. кровопийца, изверг, убийца

    Опкын-влакым вуй гычышт тошкалын, таче тый Берлиныш пуренат. М. Казаков. Наступив ногой на головы извергов, ты сегодня вступил в Берлин.

    Опкын-шамыч кырышт, тошкышт Яндывайым уш кайымеш. «Ончыко» Изверги били, топтали Яндывая до потери сознания.

    4. в поз. опр. алчный, жадный, корыстолюбивый

    Опкын айдеме жадный человек.

    А Эрпатыр самырык ушыж дене ханын опкын салтакше-влакым поктен колтен кертше сарзе руш-влакымат ужеш. К. Васин. А Эрпатыр своим молодым воображением представляет и русских воинов, которые смогут прогнать жадных солдат хана.

    Опкын кашак тушманже тевыс йол йымалнына! «У илыш» Алчная свора врагов вот под нашими ногами!

    5. в поз. опр. прожорливый, жадный

    Опкын вольык прожорливая скотина;

    опкын пире прожорливый волк.

    Тудын (Михайлов) дене ме пырля ик изи вагонышто илена да нӧргӧ пеледыш гай рвезе капнам опкын шыҥа-влаклан пукшена. Г. Чемеков. Мы с Михайловым живём вместе в одном маленьком вагончике и кормим своими молодыми, как цветочки, телами прожорливых комаров.

    Марийско-русский словарь > опкын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»